В мире
В спектакле Деклана Доннеллана «Мера за меру» британская пресса разглядела политические аллюзии
- Текст: Михаил Белецкий
- Фото: teatr.euroset.ru
В Великобритании показ русскоязычного спектакля Деклана Доннеллана «Мера за меру» по пьесе Шекспира стал крупным культурным событием. Откликнулись, причём весьма благожелательно, все крупнейшие британские газеты и порталы.
Шекспир на русском языке в Лондоне сначала вызвал смесь недоумения и настороженности. Здесь любую иностранную интерпретацию великого драматурга встречают придирчиво. Однако после показа спектакль из России получил пусть и не восторженные, но весьма благоприятные оценки.
«Сцены спектакля меняются и перетекают одна в другую легко и незаметно, как во сне». «Обнаженная, блестящая внезапность постановки, ее динамизм и геометрическая четкость». «Удар под дых в сочетании с провокационной точностью политических акцентов» – вот лишь несколько цитат из статей рецензентов.
При этом многие увидели в постановке политические акценты. Надо признать, сюжет пьесы открывает широкий простор для политических интерпретаций. Коррупция, двуличность, продажность власти – темы вечные и интернациональные. «Но когда в привезенном из Москвы относительно свежем спектакле наблюдаешь за безжалостным и бесчеловечным беззаконием, которое творит облаченный в аккуратную пиджачную двойку и галстук зловеще холодный наместник Анджело, удержаться от ассоциаций с современной российской реальностью довольно трудно», - отмечает BBC.
Разглядели параллели и другие газеты: «Действие происходит в мрачном месте, которое легко принять за путинскую Россию» (Guardian); «Прекрасная постановка заставляет невольно задуматься о путинской России» (Independent); «Не нужно быть экспертом по российским делам, чтобы заметить параллели с путинской эрой» (Daily Telegraph).
Деклан Доннеллан не согласен с таким толкованием его постановки:
«Главное в Шекспире то, что даже когда он пишет о политике, он все равно пишет о любви. Это то, что делает его близким русскому духу, индийскому духу, близким любому человеку, где бы он ни жил. Это то, что объединяет нас всех», - сказал режиссёр.
Ранее в рубриках
В Воронеже — «Затягивать и вечно переносить сроки мы себе позволить не можем», – мэр Воронежа Вадим Кстенин
Мэр сделал ряд замечаний по темпам работ и предупредил руководителей профильных структурных подразделений.
В России — Поезд Гергиева застрял в снегу и не смог вовремя прибыть в Пермь
В итоге концерт в Пермской краевой филармонии всё-таки состоялся – с опозданием на четыре часа.
В мире — В океане нашли дыру, глубину которой даже не смогли установить
Учёные нашли в океане каверну настолько глубокую, что они не могут найти дна.
Общество — Вход в Музей-диораму становится платным
Управление культуры просит с пониманием отнестись к мере, которая позволит содержать Музей-диораму в достойном виде.
Театр — Продолжается заявочная кампания на «Золотую Маску», Воронеж участвует
Камерный театр в этом году остался за бортом премии, с которой фактически сроднился.
Кино и телевидение — Критики объяснили, почему фильм «Спящие псы» – провал
«Неуклюжий, затянутый триллер, в значительной степени опирающийся на клише».
Персона — Сергей Безруков не приедет в Воронеж в связи с непредвиденными обстоятельствами
Все билеты на спектакль «Хулиган. Исповедь» действительны на новую дату и не нуждаются в обмен».
Литература — Вышла книга архимандрита Симеона (Томачинского) «Хотите верьте, хотите нет»
Это светлый, добрый сборник коротких рассказов о жизни и её потаённом смысле.
Музыка — Подбор песен с аккордами для гитары: советы и рекомендации
Это творческий процесс, который требует терпения, усердия и любви к музыке, но и отдача велика.
Изобразительное искусство — Лучшие фото недели 27 апреля – 4 мая 2024 в мировых СМИ
Спешим порадовать вас снимками на грани подлинного искусства. Некоторые просто очень хороши.
Зал ожидания — Стала известна программа «Ночи музеев-2024» в Воронеже 18 мая
В этом году тема акции — «Из поколения в поколение. Семейные реликвии».